Εμπειρια

 

Με τι ασχολουμαι

Πάνω από 20 χρόνια μεταφραστικής εμπειρίας

Έχω εργαστεί ως επαγγελματίας μεταφράστρια πλήρους απασχόλησης από το 2004, τόσο ως εσωτερική συνεργάτης μεταφραστικής εταιρείας όσο και ως ελεύθερη επαγγελματίας. Το γεγονός αυτό μου έχει προσφέρει πλούσια εμπειρία σε ένα ευρύ φάσμα τομέων.

Έχω μεταφράσει και αναθεωρήσει περιεχόμενο για θεσμικά όργανα, φορείς, υπηρεσίες και οργανισμούς της ΕΕ, όπως η Ευρωπαϊκή Επιτροπή, το Ευρωπαϊκό Κοινοβούλιο, ο Ευρωπαϊκός Φορέας για την Ανάπτυξη στην Ειδική Αγωγή και την Ενταξιακή Εκπαίδευση, ο Ευρωπαϊκός Οργανισμός για την Ασφάλεια και την Υγεία στην Εργασία (EU-OSHA), το Γραφείο Διανοητικής Ιδιοκτησίας της Ευρωπαϊκής Ένωσης (EUIPO), ο Ευρωπαίος Διαμεσολαβητής, η Ευρωπαϊκή Υπηρεσία Υποστήριξης για το Άσυλο (EASO), η Ευρωπαϊκή Αρχή Κινητών Αξιών και Αγορών (ΕΑΚΑΑ). Επιπλέον, έχω μεταφράσει περιεχόμενο για δικτυακούς τόπους της ΕΕ, όπως η πύλη EURES, η EUROPA και η Διαδικτυακή Πύλη της Ευρωπαϊκής Ηλεκτρονικής Δικαιοσύνης (e-Justice).

Εργαλεία μετάφρασης

Χρησιμοποιώ μεταφραστικά εργαλεία (CAT tools) όπως το Trados Studio 2024 και το Phrase (πρώην Memsource).

Ποιοτικός έλεγχος μεταφράσεων

  • Αναθεώρηση: Ελέγχω προσεκτικά το μεταφρασμένο κείμενο σε σχέση με το πρωτότυπο για να διασφαλίσω τη σαφήνεια, την ακρίβεια και την τήρηση των οδηγιών ύφους που ενδέχεται να συνοδεύουν το προς μετάφραση κείμενο.
  • Διόρθωση: Μετά την ολοκλήρωση της μετάφρασης και της αναθεώρησης ενός κειμένου, ελέγχω την τελική μορφή του για να εντοπίσω και να διορθώσω λάθη στη γραμματική, τη στίξη, την ορθογραφία, τη σύνταξη, κ.λπ.
  • Επιμέλεια: Επεξεργάζομαι εκ νέου το μεταφρασμένο κείμενο, για να διασφαλίσω οτι διαβάζεται σαν να ήταν γραμμένο στη γλώσσα-στόχο, διατηρώντας παράλληλα το νόημα του πρωτοτύπου και τον σκοπό για τον οποίο συντάχθηκε.

 

Άλλες διαδικασίες

    • Μετεπιμέλεια
    • Δημιουργική μετάφραση
    • Μετάφραση ιστοσελίδων
    • Τοπικοποίηση λογισμικού

Θεματικα Πεδια

Ευρωπαϊκή Ένωση

Θεσμικά όργανα, φορείς, υπηρεσίες, οργανισμοί, δικτυακοί τόποι της ΕΕ

Νομικά έγγραφα

Γενικά, Συμβάσεις, Συμφωνίες, Νομική αλληλογραφία

Υπολογιστές / ΤΠ

Συστήματα, δίκτυα, λογισμικό, υλικό, εφαρμογές

Επιχειρήσεις / Οικονομικά

Οικονομικές καταστάσεις, ετήσιες εκθέσεις, υλικό μάρκετινγκ

Εκπαιδευτικό υλικό

Εκπαιδευτικοί πόροι, Εκπαιδευτικό υλικό, Ερευνητικά έγγραφα, Ακαδημαϊκά άρθρα

Περιβάλλον / Οικολογία

Περιβαλλοντικές εκθέσεις, Τεκμηρίωση βιωσιμότητας

Προσωπικά έγγραφα

Πιστοποιητικά, επιστολές, βιογραφικά σημειώματα

Κρατικά έγγραφα / Δημόσιος τομέας

Νομοθετικά κείμενα, έγγραφα πολιτικής

Τρόφιμα / Εστίαση

Μενού, Συσκευασίες τροφίμων

Διπλώματα ευρεσιτεχνίας / Πνευματική ιδιοκτησία

Εμπορικά σήματα, πνευματικά δικαιώματα, συμφωνίες αδειοδότησης

Μάρκετινγκ / Διαφήμιση

Διαφημιστικές εκστρατείες, Φυλλάδια, περιεχόμενο Social Media

Ταξίδια / Τουρισμός

Ταξιδιωτικοί οδηγοί, Περιγραφές ξενοδοχείων, Τουριστικές πληροφορίες, Υλικό προώθησης